查看: 135|回复: 0

[个人] 2 金钱是分类是什么?¿Cuál es la clasificación del dinero?

[复制链接]
发表于 2020-10-9 03:49:14 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
2        金钱是分类是什么?¿Cuál es la clasificación del dinero?


image.png



以下内容将会参考(美)派若斯(Piros C.D.); (美)平托(Pinto J.E.). 投资决策经济学:微观、宏观与国际经济学 (CFA协会投资系列 )  

El siguiente contenido se referirá a (Estados Unidos) Piros (Piros C.D.); (Estados Unidos) Pinto (Pinto J.E.). Investment Decision Economics: Micro, Macro and International Economics (CFA Association Investment Series)


2.1        物物交换 Trueque

经济体中的经济主体,如个人、企业甚至政府,要用这种方式购买商品和服务,那么这种经济就称为以物换物经济。它包含许多缺点。首先,以物易物要求作为交易双方的经济主体同时需要对方提供的商品。这表示存在双重需求偶合。但当商品不能分割时也不可能进行交易,也就是说,一方想要购买某一数量的不可分割的商品,但是另一方只有一单位该商品且其价值大于前一交易主体想要购买的量。如果经济主体不想把他们拥有的所有商品都用来交换其他商品和服务,只要他们换出的商品能安全存放,并在未来能够保持自身价值时,就不存在问题。但是如果这些商品是易坏的,那么该商品的所有者就不能用它们来贮藏价值。最后,以物换物经济中有很多价值度 橘子和梨之间的价格;梨和面包之间的价格;面包和牛奶之间的价格;牛奶和橘子之间的价格。所以说,以物换物经济中没有能够简化多个交易的统一的价值尺度。

Las entidades económicas en la economía, como los individuos, las empresas e incluso el gobierno, quieren comprar bienes y servicios de esta manera, entonces este tipo de economía se llama economía de trueque. Contiene muchas desventajas. En primer lugar, las entidades económicas de las dos partes de la transacción requieren la mercancía proporcionada por la otra parte al mismo tiempo. Esto significa que hay un doble acoplamiento de demanda. Sin embargo, es imposible realizar una transacción cuando la mercancía no se puede dividir, es decir, una parte quiere comprar una cierta cantidad de mercancía indivisible, pero la otra parte solo tiene una unidad de la mercancía y su valor es mayor que la cantidad que el sujeto de la transacción anterior quiere comprar. Si los agentes económicos no quieren utilizar todos los bienes que poseen para intercambiarlos por otros bienes y servicios, siempre que los bienes que intercambien puedan almacenarse de manera segura y puedan mantener su propio valor en el futuro, no hay problema. Pero si estos productos son perecederos, entonces el propietario de los productos no puede utilizarlos para almacenar valor. Finalmente, hay muchos valores en la economía de trueque: el precio entre naranjas y peras; el precio entre peras y pan; el precio entre pan y leche; el precio entre leche y naranjas. Por lo tanto, no existe una escala de valor unificada que pueda simplificar múltiples transacciones en la economía del trueque.

2.2        金属货币 Moneda de metal

在早期社会及20世纪前期充当交换媒介。人们接受贵金属作为交换媒介,是因为它的价值已知,易于分割,相对于重量有很高的所以说,贵金属能够充当交换媒介。它们同时还履行着另外两个有用的职能,这对货币的特性来说至关重要。在以物换物的经济中,如果某种商品易坏或需要很大的仓库来储存,它就无法用来长期贮藏 财富。因为相对于体积,黄金等贵金属拥有很高的价值, 且不易腐败,所以它们能用作财富贮藏。然而,它们用作财富贮藏的能力不仅取决于它们不会随 时间而腐败,也取决于人们推崇贵金属的想法。贵金属的价值依赖于人们对它的持续需求,如用作装饰品、珠宝等。例如,人们愿意使用黄金作为财富贮藏,因为他们相信贵金属能保持较高的价值。然而,如果相对于其他商品和服务,黄金变得不那么值钱,那么它就不能履行作为价值储 的职能,因此也可能失去其作为交换媒介的地位。

Actuando como medio de intercambio en la sociedad temprana y principios del siglo XX. La gente acepta el metal precioso como medio de intercambio porque se conoce su valor, es fácil de dividir y su peso es muy alto, por lo que el metal precioso puede servir como medio de intercambio. También realizan otras dos funciones útiles, que son críticas para las características de las monedas. En una economía de trueque por bienes, si una mercancía es perecedera o requiere un gran almacén para almacenar, no se puede utilizar para almacenar riqueza durante mucho tiempo. Debido a que los metales preciosos como el oro tienen un precio alto en relación con el volumen y no se corrompen fácilmente, se pueden utilizar como almacenamiento de riqueza. Sin embargo, su capacidad para ser utilizados como reserva de riqueza depende no solo de su incapacidad para corromper con el tiempo, sino también de las creencias de las personas sobre los metales preciosos. El valor de los metales preciosos depende de la continua demanda de los mismos, como adornos y joyas. Por ejemplo, las personas están dispuestas a utilizar el oro como reserva de riqueza porque creen que los metales preciosos pueden mantener un alto valor. Sin embargo, si el oro se vuelve menos valioso en relación con otros bienes y servicios, entonces no puede realizar su función como depósito de valor y, por lo tanto, puede perder su estatus como medio de intercambio.


货币的另一个重要特点是它能作为一个通用的记账单位。因此,它能够为所有商品和服务创造一 统一的价值尺度。在金银作为交换媒介的经济中,所有价格、债务和财富都能用金银币的交换价值进行标示。以物换物经济需要确定一种商品和其他所有可能与之发生交换的商品之间的价格。与之相比,把货币作为记账单位能大大减少经济中价格的数量。

Otra característica importante de la moneda es que se puede utilizar como unidad de cuenta universal. Por lo tanto, puede crear una escala de valor unificada para todos los bienes y servicios. En una economía donde el oro y la plata se utilizan como medio de intercambio, todos los precios, las deudas y la riqueza se pueden marcar con el valor de cambio de las monedas de oro y plata. La economía de trueque necesita determinar el precio de una mercancía y todas las demás mercancías que se pueden intercambiar con ella. Por el contrario, el uso de la moneda como unidad de cuenta puede reducir en gran medida el número de precios en la economía.


2.3        纸质货币 Papel moneda

虽然金银等贵金属多年来都较好地履行了货币的必要职能,且金币比实物产品更易于携带,但是 并不是开展业务的安全方式。
Aunque los metales preciosos como el oro y la plata han desempeñado las funciones necesarias de la moneda a lo largo de los años, y las monedas de oro son más fáciles de transportar que los productos físicos, no son una forma segura de hacer negocios.
货币史上的一个重要发展是票据。这一过程始于个体把多余的黄金交由金匠保管。相应地,金匠 会给存放者一张收据,告诉他们储存了多少黄金。最终,这些收据直接用来交易商品和服务,而 不是由商品购买者把实物黄金转移给商品销售者。当然,买卖双方必须都信任金匠,因为金匠拥有所有黄金,且金匠的客户只有一些收据。这些存款收据代表了支付一定数量黄金的承诺。因此纸币变成贵金属的替代物,并以贵金属为基础;也就是,它们与实物商品直接联系。许多早期的金匠发展为银行,他们吸收多余财富,并相应发行可用于商业的票据。

Un avance importante en la historia de la moneda son los billetes. Este proceso comienza cuando el individuo transfiere el exceso de oro al orfebre para su custodia. En consecuencia, el orfebre entregará al depositante un recibo indicándole la cantidad de oro almacenado. En última instancia, estos recibos se utilizan directamente para intercambiar bienes y servicios, en lugar de que el comprador de productos básicos transfiera el oro físico al vendedor de productos básicos. Por supuesto, tanto los compradores como los vendedores deben confiar en el orfebre, porque el orfebre es dueño de todo el oro y los clientes del orfebre solo tienen algunos recibos. Estos recibos de depósito representan una promesa de pagar una cierta cantidad de oro. Como resultado, los billetes se convierten en un sustituto de los metales preciosos y se basan en metales preciosos, es decir, están directamente vinculados a productos físicos. Muchos de los primeros orfebres se convirtieron en bancos, absorbieron el exceso de riqueza y emitieron notas comerciales en consecuencia.

通过吸收他人的黄金并发行存款收据以及后来的票据,金匠和早期银行持有的黄金显然并不会在同一时间被全部取出。个体愿意用票据买卖商品和服务,但是支撑票据发行的绝大部分黄金仍然保留在银行——虽然它的所有权会随着商业流动而改变。一部分黄金没有被 取出, 没有直接用于商业活动,所以这部分黄金可以以一定利率借给其他人。通过这种做法,早期银行“ 创造”了货币。

Al absorber el oro de otras personas y emitir recibos de depósito y notas posteriores, está claro que el oro en poder de los orfebres y los primeros bancos no se retirarán todos al mismo tiempo. Las personas están dispuestas a utilizar billetes para comprar y vender bienes y servicios, pero la mayor parte del oro que respalda la emisión de billetes permanece en el banco, aunque su propiedad cambiará con los flujos comerciales. Parte del oro no se ha sacado y no se ha utilizado directamente para actividades comerciales, por lo que esta parte del oro se puede prestar a otros a una determinada tasa de interés. De esta manera, los primeros bancos "crearon" moneda.

要理解货币在经济中的作用, 货币创造过程是一个重要概念。货币创造过程的效力取决于银行为 应对客户取款而维持的储备货币货币量。把客户的钱贷给其他人的做法,建立在所有客户不会同 将钱取出的假设上,这被称为部分准备金银行制度。

Para comprender el papel del dinero en la economía, el proceso de creación de dinero es un concepto importante. La efectividad del proceso de creación de moneda depende de la cantidad de moneda de reserva que mantienen los bancos en respuesta a los retiros de los clientes. La práctica de prestar dinero de clientes a otros se basa en el supuesto de que no todos los clientes sacarán el dinero al mismo tiempo, lo que se denomina sistema bancario de reserva parcial.


我们可以通过一个简单的例子来解释它是如何运作的。假设银行家认为他们只需要保留存款货币的10%。这被称为准备金要求。 现在考虑当一个客户把100存入第一国民银行时会发生什么情况。首先,该存款会改变第一国民银行的资产负债表,它代表银行的一项负债, 因为顾客实际上把钱借给了银行。通过把这笔存款的 90%贷给另一个客户,银行拥有了两项资:① 10 的 银行 准备金和 ② 90 的贷款。请注意,资负债表仍然是平衡的;资产负债表中有100的 资产和100的负债。

Podemos explicar cómo funciona con un ejemplo sencillo. Suponga que los banqueros piensan que solo necesitan quedarse con el 10% de la moneda del depósito. Esto se denomina requisito de reserva. Ahora considere lo que sucede cuando un cliente deposita 100 en Fieste Nacional Bank. Primero, el depósito cambiará el balance general del Fieste Nacional Bank. La representa un pasivo del banco porque el cliente realmente le prestó el dinero al banco. Al prestar el 90% de este depósito a otro cliente, el banco tiene dos activos: ①10 reservas bancarias y ②90 préstamos. Tenga en cuenta que el balance general todavía está equilibrado; hay 100 activos y 100 pasivos en el balance.


现在假设 90 贷款的接受者使用这笔钱购买同等价值的商品,而销售者把出售商品获得的 90 存入 另一家银行,即第二国民银行。第二 国民银行经历了相同的过程;它保留9作为准备金,并把存款的 90%( 81)贷给另一客户。接着,该客户花费81购买商品或服务。商品销售者再把 81 存入第三国民银行,等等。这个例子说明了当银行发放贷款时,货币是如何被创造出来的。

Ahora suponga que el beneficiario del préstamo de 90 utiliza el dinero para comprar bienes del mismo valor, y el vendedor deposita los 90 obtenidos de la venta de los bienes en otro banco, el Segundo Banco Nacional. El Segundo Banco Nacional pasó por el mismo proceso, mantuvo 9 como reserva y prestó el 90% (81) del depósito a otro cliente. A continuación, el cliente gasta 81 para comprar bienes o servicios. El vendedor del producto básico deposita 81 en el Tercer Banco Nacional, y así sucesivamente. Este ejemplo ilustra cómo se crea dinero cuando los bancos otorgan préstamos.


这一过程会继续下去,直到没有更多剩余的钱被存入和借出。由 100 存款所“创造”出来的货币总量可以通过下式计算:

image.png


Este proceso continuará hasta que no se deposite ni se preste más dinero restante. La cantidad total de dinero "creada" por 100 depósitos se puede calcular mediante la siguiente fórmula:


这是银行体系中的所有存款总量。你应该也注意到,最初的存款100通过准备金制度的做法,催生出价值1000的经济交易。 这并不是说如果没有这一过程,经济增长就会是零,而是说明货币 创造过程是经济活动的重要组成部分。

Esta es la cantidad total de todos los depósitos en el sistema bancario. También debe notar que el depósito inicial de 100 se pasó por el sistema de reservas, lo que dio lugar a transacciones económicas por valor de 1.000. Esto no quiere decir que sin este proceso, el crecimiento económico sería cero, sino que el proceso de creación de dinero es una parte importante de la actividad económica.


以上 内容参考 (美)派若斯(Piros C.D.); (美)平托(Pinto J.E.). 投资决策经济学:微观、宏观与国际经济学 (CFA协会投资系列 )  “7. 2. 1   货币”
总结一下,本文介绍了物物交换,金属货币,以及纸质货币相关内容。

El contenido anterior se refiere a (Estados Unidos) Piros (Piros C.D.); (Estados Unidos) Pinto (Pinto J.E.). Economía de la decisión de inversión: Economía micro, macro e internacional (Serie de inversiones de la Asociación CFA) "7. 2. 1 Moneda"
En resumen, este artículo presenta el contenido del trueque, la moneda metálica y el papel moneda.


思考与行动
1,        在货币的进化上,什么因素导致货币形的变化?
2,        如果你理解了货币进化,对个人来说,你如何才在时间长河中让自己进化?


Pensar y actuar
1. En la evolución del dinero, ¿qué factores llevaron al cambio de forma de la moneda?
2. Si comprende la evolución del dinero, para los individuos, ¿cómo puede evolucionar en el río del tiempo?

有兴趣朋友可以交个朋友
我的微信二微码是
image.png

我的公众号是:记录2016




您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则